==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག། ཞི་བ་ཡེ་ཤེས།
སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག།
ཞི་བ་ཡེ་ཤེས།
།།ཡི་དམ་བཅས་པ་རྫོགས་པ་དང༌། །ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་གྱུར་པའམ། །མཚན་མ་བརྟན་པོ་ཐོབ་པ་ན། །དབེན་པའི་གནས་སུ་སོང་ནས་ནི། །སྔགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱད་པར་བྱ། །སྐུ་གཟུགས་སམ་ནི་མཚན་མ་ལ། །ཏིང་འཛིན་སྤྲོ་བསྡུ་གསལ་བར་བྱ། །སྒྲུབ་རྫས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། །བརྐྱང་བསྐུམ་ཙམ་ཡང་སྤངས་ནས་ནི། །སེམས་ནི་ཅུང་ཟད་ཉམས་མི་བྱ། །ནམ་ཞིག་མཚན་མ་བྱུང་བ་ན། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པས་དངོས་གྲུབ་བླང༌། །འདི་ལྟ་སྟེ་བསྙེན་པས་རྟགས་བྱུང་
བ་དང་སྒྲུབ་པ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་དབེན་པའི་གནས་སུ་མཎྜལ་བྱ་སྟེ། དེར་ལྷའི་རྟེན་བཞུགས་སུ་གསོལ་ཏེ། མཆོད་པའི་རྫས་དང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ཀྱང་གཞག་གོ །ཡང་མཆོད་པ་གཞན་ཡང་བཤམས་ལ། དང་པོ་བསྙེན་པའི་དུས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མཆོད་ནས། དེ་ནས་བདག་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡི་གེའི་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་དྲངས་ནས་སྐུའམ་མཚན་མ་ལ་བསྟིམ་སྟེ། ནམ་སྐུ་འཛུམ་པའམ་མེ་ཏོག་འབར་བའམ། བདུག་པ་དྲི་དང་ལྡན་པའམ་རྫས་ཁོལ་བ་དང༌། དྲོ་བ་དང་དུད་པ་འཐུལ་བ་ན་བརྟན་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་མཆོད་པའི་ས་ལྷ་ལ་ཕུལ་ཏེ། ལག་པ་གཡས་ཀྱིས་བླངས་ལ་ཐུགས་ཀར་བསྟིམ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལག་པ་གཡོན་གྱིས་བླངས་ལ་གཏད་དོ། ཐེ་ཚོམ་སྐྱེས་ན་བར་ཆད་དུ་འགྱུར་རོ། །། འདི་ནི་སྒྲུབ་པ་སྟེ་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཐབས་སོ། །དེ་ཕན་ཆད་བརྫུན་དང༌། མ་ཐོས་པའི་ཆོས་མངོན་དུ་འགྱུར་ཏེ། རིག་པ་འཛིན་པའི་ས་ལ་གནས་ནས། འགྲོ་བ་ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་བཞིན་དུ་ལས་རྣམ་པ་བཞི་ཐོགས་པ་མེད་དོ། །མཚན་མ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མ་བྱུང་ན་ཡང༌། འཇིག་རྟེན་ན་ཚེ་རིང༌། ལོབས་སྐྱེན། ལས་རྣམ་པ་བཞི་འགྲུབ་པོ། །གཞན་དུ་སྐལ་པ་བཟང་པོར་སྦྱོར་རོ། །དེ་ལ་གནས་གསུངས་པ་ནི། རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་རི་དགོན་དང༌། །ཆུ་ཀླུང་འབབ་ཆུ་རྣམས་དང་ནི། །དུར་ཁྲོད་དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བར། །སྒྲུབ་པ་དག་ནི་བརྩམ་པར་བྱ། །དེ་ལ་བརྟུལ་ཞུགས་ནི། སྐྱེ་བོ་མེད་པའི་ནགས་ཚལ་དུ། །སྔགས་པས་ལྷ་ཡི་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱད། །ཟས་ལ་གཙང་སྨེ་མི་ལྟ་ཞིང༌། །ཡུལ་ལ་བཟང་ངན་བྱེད་མི་བྱ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་མི་ཉམས་ཤིང༌། །ཕྱག་རྒྱ་བཅའ་བའམ་བཟུང་བ་ནི། །ལྷར་བཅས་འཇིག་རྟེན་ཕྱག་མི་བཙལ། །གླང་པོ་ལ་ཡང་ལམ་མི་གཟུར། །རྐང་པ་བྲག་རིར་ཐོགས་མེད་འགྲོ། །ཁ་ནས་གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་ཟློས། །འདི་ནི་སྔགས་ཀྱ

【汉语翻译】
修法仪轨，寂静智。
修法仪轨。
寂静智。
一旦本尊誓言圆满，或者禅定达到一心不乱，或者获得稳固的征兆，就应前往寂静之处，修持密咒的苦行。对于身像或征兆，要清晰地进行禅定的开展和收摄。对于修法物品也要同样如此。即使是稍微的伸展和收缩也要避免，内心不要有丝毫的散乱。一旦出现征兆，就应毫不犹豫地获取成就。例如，通过念诵而出现征兆，就应开始修法。在极其寂静的地方制作坛城，在那里迎请本尊安住，放置供品和成就的物品。还要陈设其他的供品，首先像念诵时一样进行供养，然后从自身明观为誓言尊的心间，放射出文字的光芒，迎请十方诸佛融入身像或征兆中。当身像微笑，或者鲜花燃烧，或者熏香充满香气，或者物品沸腾，或者温暖和烟雾升腾时，要以坚定的信心毫不犹豫地将供品献给土地神，用右手取回融入心间，用左手拿起成就的物品给予。如果产生怀疑，就会变成障碍。这是修法，是获取成就的方法。从那以后，谎言和未曾听闻的佛法都会显现，安住在持明者的地位上，像调伏众生一样，四种事业毫无阻碍。即使没有出现如是的征兆，也能在世间长寿，聪慧敏捷，四种事业也能成就。或者与善妙的福分相结合。关于修法地点的宣说：各种各样的山间寺院，以及河流和瀑布，还有寂静宜人的墓地，都应开始修法。关于苦行：在无人居住的森林中，咒士应修持天神的苦行。对于食物不挑剔干净与否，对于地方不做优劣的区分。不从禅定中退失，结手印或持物时，不向包括天神在内的世间顶礼，即使面对大象也不避让道路，双脚在岩石山上行走无碍，口中念诵密咒之王。这是密咒的

【英语翻译】
A Practice Ritual, Peaceful Wisdom.
A Practice Ritual.
Peaceful Wisdom.
Once the commitment to the chosen deity is complete, or samadhi becomes one-pointed, or a stable sign is obtained, one should go to a solitary place and practice the asceticism of mantra. For the body image or the sign, one should clearly perform the expansion and contraction of samadhi. The same should be done for the materials of practice. Even a slight extension or contraction should be avoided, and the mind should not be disturbed in the slightest. Once a sign appears, one should take the accomplishment without hesitation. For example, if a sign appears through recitation, one should begin the practice. In an extremely solitary place, one should make a mandala, invite the deity to reside there, and place offerings and materials for accomplishment. One should also arrange other offerings, first offering as in the time of recitation, and then from one's own heart, clearly visualized as the commitment being, rays of light from the letters radiate, inviting the Buddhas of the ten directions to dissolve into the body image or sign. When the body image smiles, or flowers burn, or incense is filled with fragrance, or materials boil, or warmth and smoke rise, with firm faith and without hesitation, one should offer the offerings to the earth deity, take them back with the right hand and dissolve them into the heart, and take the materials of accomplishment with the left hand and give them. If doubt arises, it will become an obstacle. This is the practice, the method of obtaining accomplishment. From then on, falsehood and unheard-of Dharma will manifest, and abiding in the position of a vidyadhara, like taming beings, the four activities will be unimpeded. Even if such signs do not appear, one can have a long life in the world, be intelligent and quick, and the four activities can be accomplished. Or one can be combined with good fortune. Regarding the places for practice, it is said: various mountain monasteries, as well as rivers and waterfalls, and solitary and pleasant cemeteries, one should begin the practice. Regarding asceticism: in a forest without people, the mantra practitioner should practice the asceticism of the gods. One should not be picky about whether food is clean or not, and one should not distinguish between good and bad places. One should not fall away from samadhi, and when making or holding mudras, one should not prostrate to the world, including the gods, and one should not avoid the road even when facing an elephant, and one's feet should walk unhindered on rocky mountains, and one's mouth should recite the king of secret mantras. This is the mantra of

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ི་བརྟུལ་ཞུགས་བསྟན། །དེ་ལ་མཚན་མ་བཞག་པ་ནི། །མཎྜལ་བྱི་དོར་བྱས་པ་ལ། །ལུགས་མ་རི་མོ་ལ་སོགས་
དང༌། །དེ་བཞིན་བེ་ཅོན་རལ་གྲི་དང༌། །ཏྲི་ཤཱུལ་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ། །མཚན་མ་ལེགས་བྱས་མདུན་དུ་གཞག །དེ་ལ་མཆོད་རྫས་ནི། མེ་ཏོག་བདུག་པ་མར་མེ་དྲི། །བཤོས་དང་མཆོད་ཡོན་སོགས་པ་དང༌། །བཟའ་དང་བཅའ་བར་སྦྱར་བ་ཡི། །གཏོར་མ་སྣ་ཚོགས་གཞག་པར་བྱ། །དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ནི། བ་སེར་བ་ཡི་མར་གསར་དང༌། །སྦྲང་རྩི་ཁ་རར་བཅས་པ་དག །ཟ་མ་ཏོག་གམ་པ་རུར་གཞག །དེ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི། བདག་ཉིད་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེར་གསལ། །ཐུགས་ཀའི་ཉི་མའི་སྙིང་པོ་ལ། །བཟླས་པའི་ཡིག་འབྲུ་བསམ་པ་ནི། །ཆུ་ཟླ་དག་གམ་གཟུགས་བརྙན་བཞིན། །གཅིག་དང་དུ་མ་བྲལ་པར་བསྒོམ། །དེ་ལ་འཕྲོ་དང་འདུ་བ་ནི། ཆུ་རླབས་དག་གམ་ཉི་ཟེར་བཞིན། །འོད་ཟེར་འཕྲོས་པའི་སྦྱོར་བ་ལས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །འོད་ཟེར་ཚུལ་དུ་བསྡུས་ནས་ནི། །མཚན་མའམ་དངོས་གྲུབ་རྟེན་ལ་བསྟིམ། །དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྟགས་ནི། སྐུ་གཟུགས་འཛུམ་དང་མཚན་མ་འབར། །མར་ནི་གོལ་བ་མཆོག་ཏུ་བཤད། །དུད་པ་འཐུལ་བ་འབྲིང་ཡིན་ཏེ། །དྲོ་བ་དག་ནི་ཐ་མའོ། །དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཐབས་ནི། དང་པོར་མཆོད་རྫས་ལྷ་ལ་དབུལ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་རྫས་བདག་ཉིད་བཏུང༌། །དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གེགས་ནི། སེམས་གཡེངས་པའམ་རྨུགས་དང་ཉིད། །དངས་པ་བར་ཆད་འགྱུར་བའམ། །ཐེ་ཚོམ་སྐྱེས་ན་དངོས་གྲུབ་མེད། །དེ་ལ་གྲུབ་པའི་དུས་ནི། བསྙེན་པའི་རྫོགས་གྱུར་ཕྱིན་ཆད་ནི། །ཟླ་བ་དྲུག་གིས་འགྲུབ་པར་བཤད། །གལ་ཏེ་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན། །དེ་བཞིན་ལན་གསུམ་བརྩམ་པར་བྱ། །དེས་ཀྱང་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ན། །དྲག་ཤུལ་ཚུལ་བཞིན་ཞག་བདུན་བསྒྲུབ། །དེ་ལས་ཕྱིར་འབད་མེད་པར་བཤད། །དེ་ལ་དྲག་ཤུལ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཀྱོ་བ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ནི། །གནམ་ལྕགས་ཞུན་མ་འདྲ་བ་དག །རང་གི་སྙིང་ལས་འོད་འཕྲོས་ཏེ། །ཀྱོ་བ་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ནས་དྲངས། །རྡོ་རྗེ་འབར་བས་དབབ་བྱས་ནས། །ཡང་དང་ཡང་དུ་གཞུག་པར་བྱ། །སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་སློབ་དཔོན་ཞི་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག། ཞི་བ་ཡེ་ཤེས།

【汉语翻译】
示现威仪。于彼设立标识者：于曼扎作清扫后，安置模制图样等，如是安置箭、剑等，三叉戟、轮等，善作标识置于前方。于彼供养物者：花、香、灯、香水，食子与供水等，以及食物与饮料混合之，多种食子供养。于彼成就之物者：黄色母牛之新乳酪，蜂蜜与糖混合之，置于扎玛托嘎或颅器中。于彼誓言之三摩地者：自身观想为文殊金刚，于心间之日轮心要上，观想念诵之字，如水中之月或影像般，观想一与多无别。于彼放射与收摄者：如水波或日光般，由光芒放射之结合中，诸佛之身语意，以光芒之形式收摄后，融入标识或成就之所依中。于彼成就之相者：身像微笑与标识燃烧，酥油沸腾是为殊胜，烟雾弥漫是为中等，温暖则是下等。于彼获得成就之方法者：首先供养供品于本尊，其后饮用自身之修持物。于彼成就之障碍者：心散乱或昏沉与睡眠，清净变为障碍或，生起怀疑则无成就。于彼成就之时者：自修持圆满之后，说是以六个月而成就。若未成就者，如是重作三次。以此亦未成就者，猛厉如法修持七日。说是自此之后不需勤作。于彼猛厉之三摩地者即此：炽燃之弯曲金刚，如铁水般，自心放射光芒，自弯曲智慧心中引出，以炽燃金刚降伏后，再三放入。修持仪轨由阿阇黎寂静智所造圆满。
修持仪轨。寂静智。

【英语翻译】
Showing the conduct. To establish the signs for that: After cleaning the mandala, place molded patterns and so on, similarly place arrows, swords, and so on, tridents, wheels, and so on. Place the well-made signs in front. To that, the offerings are: flowers, incense, butter lamps, perfume, torma and offering water, etc., and various tormas made by mixing food and drink. To that, the substances of accomplishment are: fresh butter from a yellow cow, honey mixed with sugar, placed in a zamatok or skull cup. To that, the samadhi of commitment is: visualize oneself as Manjushri Vajra, on the essence of the sun in the heart, contemplate the letters of recitation, like the moon in water or an image, contemplate one and many as inseparable. To that, the emanation and gathering are: like water waves or sunlight, from the union of radiating light, the body, speech, and mind of all Buddhas, after gathering in the form of light, dissolve into the sign or the support of accomplishment. To that, the signs of accomplishment are: the body image smiles and the sign blazes, the butter boiling is said to be excellent, the smoke billowing is medium, warmth is inferior. To that, the method of obtaining accomplishment is: first offer the offerings to the deity, then drink the practice substance oneself. To that, the obstacles to accomplishment are: mental wandering or drowsiness and sleep, clarity turning into obstacles, or if doubt arises, there is no accomplishment. To that, the time of accomplishment is: after the completion of the retreat, it is said to be accomplished in six months. If it is not accomplished, repeat it three times in the same way. If it is still not accomplished, practice fiercely and properly for seven days. It is said that after that, no effort is needed. To that, the fierce samadhi is this: the blazing curved vajra, like molten iron, light radiates from one's heart, drawn from the heart of the curved wisdom, after subduing with the blazing vajra, put it in again and again. The practice ritual composed by Acharya Shiwai Yeshe is completed.
The Practice Ritual. Shiwai Yeshe.

============================================================

